2007
Meeting n°5
Avoir 20 ans
Le catalogue des rencontres littéraires internationales de Saint
Nazaire.
couverture par la dessinateur Jacques de Loustal.
Synthèse des différents écrivains avec leur biographie.
Loustal ill. affiche /site
Avoir 20 ans
Saint-Nazaire
15- 16 - 17 - 18 novembre 2007
Chaque année au mois de novembre, la Maison des Écrivains Étrangers et
des Traducteurs de Saint-Nazaire invite une vingtaine d’écrivains du
monde entier à venir se rencontrer et rencontrer leurs lecteurs autour
d’un sujet (Le Lecteur idéal, Les Bonheurs de Babel, L’invention du
Livre, Lectures Lointaines, cette année Avoir Vingt Ans) sur lequel nous
leur demandons auparavant d’écrire quelques pages qui paraissent dans un
ouvrage bilingue au moment du colloque.
Chaque année encore, la Maison publie à l’occasion du meeting le numéro
annuel de sa revue bilingue meet, chaque fois consacrée à deux
littératures, et ces deux littératures (cette année la Japonaise et
l’Angolaise) sont mises à l’honneur pendant la durée du colloque.
L' invention du livre, meeting 2005
'Meeting 2006 Lectures
Lointaines '
2007
UN ANNIVERSAIRE DIGNEMENT FETE
Saint Nazaire a accueilli du 14 au 18 novembre 2007 la 5ème édition de
MEETING. Cette édition « riche et humaine » des rencontres littéraires
internationales a été l'occasion de fêter les 20 ans de la MEET, qui
reçoit chaque mois depuis 1987 des auteurs et traducteurs étrangers en
résidence.
Les littératures japonaise et angolaise ont été mises à l’honneur, mais
le monde entier était invité : de José Eduardo Agualusa (Angola) à Tash
Aw (Malaisie) et de Boualem Sansal (Algérie) à Paco Ignacio Taibo II
(Mexique).
MEETING 2007 a connu de nombreux temps forts, dont la remise des prix
Laure–Bataillon. L’auteure lauréate pour « Les Papiers de Puttermesser »
(éditions de L’Olivier), Cynthia Ozick, était présente parmi le public
grace à un duplex vidéo organisé depuis les Etats Unis. Elle a régalé le
nombreux public lors de son dialogue avec Thierry Guichard. Sa
traductrice, Agnès Desarthe, était présente aux cotés de Jean-Paul
Manganaro qui, lui, a reçu le Prix Laure-Bataillon Classique pour sa
nouvelle traduction du grand roman de Tomas di Lampedusa, « Le Guépard »
(éditions du Seuil). Ils ont tous les deux exprimé la force et les
sentiments qu’ils mettent dans chacun de leurs travaux. La discussion
entre le Libanais Charif Majdalani, l'Algérien Boualem Sansal et Tash Aw
a également été passionnante. Parce qu'ils ont parlé de leurs vingt ans,
mais aussi parce que l'actualité et la grande difficulté dans laquelle
se trouve leurs pays les préoccupent.
© meet, 2007. Illustrations : Loustal
2007